How to use "lavorato cosi'duramente" in sentences:
Non ne vale la pena? Abbiamo lavorato cosi' duramente
Aren't we worth it, when we've worked so hard?
Ho lavorato cosi' duramente per tutta la vita cosi' duramente.
I worked so hard all my life, so hard.
Ha lavorato cosi' duramente, ha fatto cosi' tanti sacrifici, e per vedere tutto finire cosi'...
She worked so hard, she sacrificed so much, and to see it end like this,
Non ho mai lavorato cosi' duramente per nessun'altra cosa nella mia vita.
I've never worked this hard for anything in my life.
Qualcuno doveva proteggere tutto quello per cui hai lavorato cosi' duramente.
Someone had to protect everything we've worked so hard for.
Dai, Gus, e' per questo che abbiamo lavorato cosi' duramente.
This is what we worked so hard for!
Congratulazioni per aver lavorato cosi' duramente.
Congratulations on all your great, hard work...
Hai lavorato cosi' duramente sul bus.
You've worked so hard on the bus.
La mia famiglia, e la vita per cui ho lavorato cosi' duramente per ricostruire per loro, sono le cose piu' importanti... per me al mondo.
My family and the life that I have worked so hard to rebuild for them means everything in the world for me.
No, voglio dire, perche' sei qui, mettendo a rischio tutto quello per cui hai lavorato cosi' duramente?
No, I mean, why are you here? Risking everything that you've worked so hard for.
Sai, i ragazzi hanno lavorato cosi' duramente.
You know, the kids have been working so hard.
Ha lavorato cosi' duramente per me.
She worked so hard for me!
Vedi, Riley, ho lavorato cosi' duramente per arrivare fino a qui.
I worked so hard to get here, you know, Riley.
Il mondo per cui abbiamo lavorato cosi' duramente, e' stato sporcato da estranei.
The world we worked so hard to create has been sullied by outsiders.
Sai, quando ho avuto i risultati della risonanza, ho pensato che tutto quello che ho sempre voluto, tutto cio' per cui ho lavorato cosi' duramente, fosse... perduto.
You know, when I got the results of my MRI, I thought that everything I ever wanted, everything that I worked so hard for was just... gone.
Se la nomina ora, distruggera' tutto il vantaggio politico per cui abbiamo lavorato cosi' duramente.
If you nominate her at this point, you will destroy all of the political capital we've worked so hard to gain.
Sharon... ho lavorato cosi' duramente per non essere piu' un problema per te, e sento come se tutto questo affare dell'adozione mi rendesse di nuovo un problema per te.
Sharon, I have been working so hard to not be a problem for you anymore, and I just feel like all of this adoption business makes me a problem for you again.
Io e tua madre abbiamo lavorato cosi' duramente per darti un futuro e non puoi sprecarlo per seguire una fantasia.
Us. Your mother and I did not work as hard as we did to provide you with a future so you can throw it away on a fantasy.
Abbiamo lavorato cosi' duramente, siamo arrivati fin qui e arrenderci sembra cosi' ingiusto!
We've worked so hard. We've come so far for us to just give up now. It just seems so unfair!
Un grandissimo grazie a tutti per aver lavorato cosi' duramente, garantendoci i voti del New Hampshire.
Thank all of you so very much for working so hard to make sure we take New Hampshire.
Voglio ringraziare tutto lo staff e i volontari che hanno lavorato cosi' duramente negli ultimi mesi.
I want to thank all the staff and volunteers who worked so hard over the past several months.
Ho lavorato cosi' duramente, fatto tutto bene.
I had worked so hard, did everything right.
Hai lavorato cosi' duramente per quel libro.
You worked so hard for that book.
E l'ultima cosa che ci serve adesso e' un mucchio di dichiarazioni infondate che mettano a repentaglio la pace per cui tutti abbiamo lavorato cosi' duramente.
And the last thing we need right now is a bunch of unfounded allegations derailing the peace that we've all worked so hard for.
E' solo che ho lavorato cosi' duramente, per vivere in pace in questo posto... per me e' piu' difficile che per gli altri.
Alpha. It's just that I have worked so hard to have a peaceful Life here.
Non avresti mai lavorato cosi' duramente.
Raylan: You never would have worked that hard.
Bene, questo e' perche' abbiamo lavorato cosi' duramente.
Okay, this is why we work so hard.
Quella sera, per la prima volta nella mia vita tutto cio' per cui avevo lavorato cosi' duramente sembrava possibile.
That night, for the first time in my life, everything I'd worked so hard for seemed possible.
Negli ultimi tre anni Marshall ha lavorato cosi' duramente e io sono cosi' fiera di te.
For the last three years, Marshall has been working so hard, and I am so proud of you.
Lo sa, non saremmo qui se lei non avesse lavorato cosi' duramente a questo caso. Come mai?
You know, we wouldn't be here if you hadn't worked the case as hard as you did.
Vuoi deludere tutta questa gente che ha lavorato cosi' duramente per sostenerti?
Are you gonna let down all those people That have worked so hard to support you?
Bhè, avete lavorato cosi duramente... abbiamo pensato che potevi essere emozionata per la tua camera
Well, you've been working so hard... we thought you'd be kind of excited about getting your own room.
Stavo appena tornando alla vita per cui ho lavorato cosi' duramente e ho sentito la pressione.
I was just getting into the life that I had worked so hard for, and I felt the pressure.
Ho lavorato cosi' duramente per riprendermi e ora... e ora di nuovo non so dove dormiro' stanotte.
I worked so hard to straighten myself out and now I'm back not knowing where I'm gonna sleep tonight.
E tutto cio' per cui ho lavorato... cosi' duramente fin dall'Accademia... mi verrebbe tolto senza pensarci due volte.
And then everything that I have worked so hard for since the academy, would be taken away from me without a second thought.
Non ho mai lavorato cosi' duramente per tenere in piedi una relazione. E se devo sedermi su un cumulo di letame per dimostrartelo, allora lo faro'!
I have never worked harder in my life to keep a relationship, and if I have to in a pile of steer manure to prove it to you, then I'll do it!
Susu, grazie per aver lavorato cosi' duramente.
Susu, thank you for working so hard.
Hai lavorato cosi' duramente per ottenerla.
You worked goddamn hard for it.
Ha lavorato cosi' duramente per arrivare dov'e' ora, ed e' tutto rovinato!
She's worked so hard to get to where she is, and it's all ruined!
Ha lavorato cosi' duramente per questo privilegio, in soli tre mesi...
She's worked so hard for the privilege - in just three months.
Ron, negli ultimi sei mesi i miei amici hanno lavorato cosi' duramente...
Ron, for the last six months, my friends have worked so hard.
Non ho lavorato cosi' duramente per poi svendere tutto.
I have not been working this hard just to sell out.
Tutti quanti di la'... hanno lavorato cosi' duramente per me e hanno creduto in me... e li ho delusi.
I mean, everybody out here worked so hard for me, and they believed in me, and I let 'em down.
Hai lavorato cosi' duramente con il francese.
You worked so hard on that French.
Temo che ti senta risentito perche' hai lavorato cosi' duramente per tutto cio' che hai.
I fear that you resent us because you have worked so hard for all that you have.
Se ti beccano, metti a repentaglio tutto il tuo futuro, tutto cio' per cui hai lavorato cosi' duramente.
If you got caught, you were jeopardizing your whole future. Everything you'd worked so hard for.
3.6478998661041s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?